At last, the long-awaited expedition begins! This chapter was short but a pain to translate, since there was so much description that I had to research a lot of the items and terms mentioned. Still, we’re finally past the preparation stage, so look forward to more action starting next chapter. Until then, enjoy.
Sorry for the long wait guys, but here is chapter 19, where we jump back to Earth and see the gang prepare for the long-awaited expedition! I’m sure you guys have been anxious, waiting for over two months for this, but have no fear, this project is nowhere near dead. It just took me some time to adapt to my new life here in Japan, and now that I’m better organized and used to my job here, I can return to translating regularly. Don’t worry, the next chapter won’t take nearly as long. In the meantime, please enjoy this update, where Homura’s big month lands her in a predicament once again.
Hey guys, salutations from Japan! I managed to arrive safely and am currently in the midst of training for my new job. Thanks to the hard work of my editor, I managed to barely get Chapter 18 out this month for you guys. However, as I said before, I’m busy adjusting to my new life and work in Japan, so the next update will take a while, probably towards the end of February or in March. Until then, please enjoy this chapter, where the club members begin preparations to return home and a certain boy tries to peek on the female bath (with unexpected results).
Hey guys, today I have an important announcement to make along with the release of Chapter 17: I have been accepted for a job in Japan for a 1-year contract, and I’ll be heading there around the beginning of January. Obviously, this is a big change, but it’s something I’ve wanted to do for a long time, so I’m committed to do it. As such, I’m afraid that this will greatly impact my translating pace, especially in January and the first half of February where I’ll be focusing on adjusting to my new work and life there, but don’t worry, I don’t intend to abandon Fire Girl before seeing it to completion. I hope you’ll all wish me luck on my new endeavor, and look forward to (hopefully) improved translation from immersing myself in the Japanese language and culture over the course of 2018. Until then, please enjoy the latest chapter as always and feel free to leave comments.
Sorry for the wait! Chapter 16 is now done and posted. This chapter serves mostly as a long introduction showing the arrival at Subaru-hime’s castle and the preparations to make the base camp, but there are plenty of funny bits mixed in too, and there’s finally the long-awaited bath scene as well, so there should be something for everyone here. The next chapter is extremely short, serving as a little break before another long chapter, so look forward to the next update coming much sooner this time. Until then, I hope you all enjoy this chapter.
Sorry for the delay, but here’s Chapter 15, where our characters finally return to Nutella and embark to reunite with dear Subaru-hime. Also, some good news: the Fire Girl volumes are finally getting ebook versions on Amazon JP and the like starting October 26, so the issue of finding scans for the Volume 3 books has been resolved. Now I can continue translate without worry for the future. The next chapter is going to pretty long, so expect another full month until the next update. Until then, enjoy the lastest chapter.
And here’s chapter 14, where school resumes after summer vacation and plans are made for the next mission to Nutella, though Homura ends up being more preoccupied by a certain foxy senpai. This chapter involves mostly talking, but at the very least, I think the insight into Inari’s view on the Exploration Club introduced here was interesting to read, if only because it offered a different perspective that hasn’t been seen in the previous books. The next chapter should be done sometime this month as well, with Homura and the gang finally returning to Nutella. Hope you enjoy this chapter in the meantime.
The work translated on this website is the legal property of its original copyright holder. It is translated here without monetary incentive solely for the purposes of promoting domestic interest in the work and improving personal language proficiency.
Any or all content of this website will be deleted upon the establishment of an official license for translation of this work into English or upon request by any of the original copyright holders for this work.